Select your language

Full 1
Full 1

 Your authentic voice in Italian.

Translation  |  Editing  |  Localization

Welcome to Snowdrop Translation Services

Hello, I'm Simona, a native Italian translator based in the UK with over 20 years of experience in languages and communication. 

I translate from English and French into Italian, specialising in e-commerce, wellness, e-learning and travel content, ensuring your message connects naturally with your intended Italian audience.

Whether you're launching a product, expanding your services, or creating training content, I bring linguistic precision and cultural insight to every project.

I'm committed to delivering high-quality work with a personal touch. I collaborate best with clients who value clear communication and want their Italian content to sound authentic and truly engaging.

Find out more about me

Profile photo

 

Old snowdrops

Why snowdrops?

I chose this flower as my translation partner for three reasons:

Snowdrops remind me of the region of the Italian Alps where I grew up. Every year they emerge from the snow with a brave, optimistic attitude I really admire. 

The name works beautifully and is memorable in all my languages: snowdrop, perce-neige, bucaneve!

Finally, snowdrops are clean and crisp, yet elegant and sturdy. They are also a symbol of hope and renewal.

That’s exactly what I bring to my translation work: clarity, precision, and the confidence to help you achieve your goals in the Italian market.

Find out more about my services

 

 

 Services 

Whether you need translation from scratch, expert revision of existing content, or natural-sounding subtitles for training materials, I can help you communicate effectively with your Italian audience.

As a native Italian speaker with professional qualifications and over 20 years of experience in cross-cultural communication, I bring both linguistic expertise and sector knowledge to every project.

I use technology to ensure quality and consistency, but your content is always translated by a human: me.

Your Italian audience will notice the difference.

 

 

Specialisations 

Working within specialisations that interest me on a personal and a professional level is very rewarding. I enjoy keeping up to date with the latest developments in my chosen fields and I also constantly learn from my clients’ projects. If you are not completely sure whether your project fits into these areas, let me know anyway and I might be able to direct you to a talented colleague from my network.



 
 

Simona Pearson Translator

PRO Z

WIL

linked new