Marketing & E-commerce
Would you buy from a website that does not speak your language? Would you trust a product described with words you don’t understand? Would you be happy if the listing had been fed through a translation software without ever being checked by a human being?
The answer is probably no.
As a brand wishing to reach an international market, but also as an online customer like everybody else, you know that mutual respect, trust, and credibility are essential if you want to impress new potential clients, particularly in today’s crowded market. People are a lot more likely to listen if you respect them enough to speak their language.
If you wish to reach the Italian market using a language it understands, then I can help you. With years of experience working with marketing agencies, a specialisation in SEO translation and a gift for writing captivating text, I will translate your content using the keywords most likely to lead online searches in Italy straight to your products.
Should you decide to use automatic machine translation because of time or budget constraints, it is always advisable to ask a human translator to polish and complete the job in a way that a machine cannot do. I would be happy to edit and localise your content to make sure it rings true to its Italian audience, and to insert the Google-pleasing keywords your brand needs to achieve visibility on the Italian market.
I look forward to working with you on:
- Product Listings
- Product Descriptions
- SEO/keyword research
- Images/Labels/Packaging
- Websites
- Blogs
- Marketing material
- Customer Reviews
- Template Emails
- Market Research